JULIANNE
Whenever did you begin calling him Gerard?
He’s your damned father.
HARRY
Like you have such respect.
JULIANNE
Well, I never called him Gerard.
HARRY:
I heard you call him "pork rind" once.
JULIANNE
No! I never! When?
HARRY
That Christmas you came home from
college, the first year. You said,
give the pork rind his reindeer tie
that he hates and make him wear it
for me, cause I gave it to him when
I was eleven.
JULIANNE
Why pork rind? You made that up.
HARRY
No, no, I did not invent that,
Miz Julianne. You made some nasty
comment about the stripe around his
sweater when you walked through the
door--said it emphasized his middle.
(Gerard pulls out a cigarette and starts to light it.)
JULIANNE
Well, I must have been joking. That’s
not like referring to your father as
Gerard--put that thing out. I thought
you were giving that up.
HARRY
Just trying to annoy the old bat who
sits here picking at brains.
JULIANNE
It’s that fooh-fooh British dialect
you’ve affected--is that what your
English friends do--call their father Gerard?

No comments:
Post a Comment